Skip to content

Système complet de traduction

Date de création : 11 décembre 2025
Dernière modification le : 13 décembre 2025
Dernière modification par : Vanessa LEROY Statut : À relire


Règles de bases du système de traduction

Les règles sont : - L'application utilise un fichier de traductions par langue. - L'application n'a aucun texte écrit directement dans le code même (hormis des logs pour les développeurs) permettant ainsi de centraliser tous les textes visibles par l'utilisateur.

La traduction s'effectue à plusieurs niveaux suivants le type de données : - Texte de l'application (tout texte d'affichage, de messages utilisateurs et lié à l'intéraction) a ses traductions dans des fichiers contenus dans les assets de l'application - Données de l'application (toutes données venant de la base de données) a ses traductions dans la base de données. - Documents annexes de l'application utilisés pour les stores et les utilisateurs a ses traductions dans des fichiers contenus dans la distribution de l'application

Avantages de la méthode : - Facilite l'ajout de nouvelles langues - Pas d'erreurs de frappe : Les constantes sont vérifiées à la compilation et cela évite les chaînes de caractères en dur dans le code - Auto-complétion : L'IDE suggère les constantes disponibles et donc facilite la réutilisation de la même traduction dans le code - Maintenance de l'application facile : Toutes les clés sont centralisées - Traductions délégables : Les traductions sont centralisées par langues et dans un dossier ne contenant QUE des traductions ce qui permet à n'importe qui de l'utiliser et le lire - Refactoring sécurisé : Si une clé change, il suffit de modifier la constante

Inconvénients de la méthode : - Si la donnée n'est pas renseignée, alors l'application met soit le nom du champ en question soit aucun texte - Maintenance de tous les fichiers à réaliser au fur et à mesure au risque de perdre ou oublier des traductions


🔗 Fonctionnalités